بعض الكلمات التركية المستعملة في الدول العربية
Arap
Ülkelerinde Kullanılan Bazı Türkçe Kelimeler
د.
نظام الدين إبراهيم أوغلو
استاذ بجامعة هيتيت ـ تركيا
nizamettin955@hotmail.com
ـ ترللي: تعني هذه الكلمة: مجنون، أحمق،Terelelli
ـ رف: تعني اللوح
الذي يوضع عليه الأشياء،
Raf
ـ بوغاز: تعني المضيق،
Boğaz
ـ خاقان: تعني الملك،
Hakan
ـ بيك: تعني شريف، والي،
Bey
ـ بارة: تعني عملة،Para
ـ قرش: تعني عملة تركية،
Kuruş
ـ الكيرا: تعني الأيجار،Kira
ـ باشا: تعني الوالي،
Paşa
ـ القباء أو القفطان: تعني نوع من
الثياب ملابس السلطان تشبه الجبة،
Kaftan
ـ الباب العالي : مقر رئاسة الوزارة،Babıali
ـ آبلا: الأخت الكبيرة، أو المعلمة،
Abla
ـ تيزة: أخت الأم، خالة،
Teyze
ـ ترزي: الخياط،
Terzi
ـ بوياجي: الصباغ،
Boyacı
ـ خرسز: السارق،
Hırsız
ـ يوز باشي: النقيب،
Yüzbaşı
ـ جاووش: عريف،
Çavuş
ـ جادر: الخيمة،
Çadır
ـ بابا: الأب،
Baba
ـ سَرسَري: عديم الأخلاق،
Serseri
ـ عمبار: المخزن،
Ambar
ـ بوستانجي: الفلاح،
Bostancı
ـ جاكيت: سترة،
Ceket
ـ شنطة: جنطة أي الحقيقة،
Çanta
ـ جُوال: الكيس،
Çuval
ـ فانوس: قناديل،
Fanus
ـ فايتون: مقطورة قطار،
Fayton
ـ فرجة: فرشة،
Fırça
ـ فيش:
قسائم كهربائية،
Fiş
ـ فتيل: الفتيلة،
Fitil
ـ كركرة: أو غرغرة الفم،
Gargara
ـ خان: محل التجارة،
Han
ـ إبريق:
İbrik
ـ قاشوق: ملعقة،
Kaşık
ـ شاورمة: لحم (كص)، (Döner
(Çevirme
ـ طاس: إناء لشرب الماء،
Tas
ـ ماعدنوس: أي مقدنوس:
Maydanoz
ـ مرمر: حجارة المرمر،
Mermer
ـ موبيليا:
Mobilya
ـ موميا: تحنيط،
Mumya
ـ شيشة: زجاجة،
Şişe
ـ نافتالين:
Naftalin
ـ بنجر: نبات بنجر،
Pancar
ـ بنطلون: سروال،
Pantolon
ـ بابوج: حذاء يلبس في البيت،
Pabuç
ـ بدال: دواسة الدراجة،
Pedal
ـ بروانة: مروحة،
Pervane
ـ طابور: فرقة الجيش،
Tabur
ـ طغراء: نوع من الخط التركي،
Tuğra
ـ فيشنة: اسم لفاكهة صيفية أحمر اللون تشبه الكرز،
Vişne
ـ كرز: فاكهة صيفية معروفة،
Kiraz
ـ ياكة: ياخا ـ شمل الملابس،
Yaka
ـ
عفاريم: أحسنت،
Aferin
ـ
آغا: والي عسكري، أو عُمدة،
Ağa
ـ التنجي: صائغ،
Altıncı,
Kuyumcu
ـ
أرقداش: صديق،
Arkadaş
ـ آرمغان: هدية،
Armağan
ـ
عرموط:
Armut
ـ آسلان كبي:
Aslan gibi
ـ
عرضحال: عريضة:
Arzuhal
ـ آطلس: حرير،
Atlas
ـ آيري: منفصل، غير ذلك،
Ayrı, (Başka)
ـ باغوانجي: مزارع،
Bağvancı
ـ بقلاوة:
Baklava
ـ دلوة القهوة:
Bakraç, (Kahve
cezvesi)
ـ بلطجي: ضارب الفاس، حطّاب، القويBaltacı
ـ بقشيش: كوميشن،عطية، هدية،Bahşiş
ـ برداغ: كأس،كوب،
Bardak
ـ باش جرّاح: رئيس الجرّاحين،
Baş cerrah
ـ باش شاويش: رئيس العرفاء،
Başçavuş
ـ باش خزناجي، مدير الخزينة،
Baş hazneci
ـ باش بوزق: تائه،
Başıbozuk
ـ باش ريس: رئيس أقدم،
Baş reis
ـ باشقة: منفصل، غير ذلك،
Başka
ـ باش كاتب: رئيس الكتاب (التحرير)،Başkatip
ـ باش قوميسر: رئيس المفوضين،
Baş komiser
ـ باش تارزي: رئيس الخياطين،
Baş terzi
ـ بيرق: العلم،
Bayrak
ـ بيرام: العيد،
Bayram
ـ بالكي: يمكن،
Belki
ـ بسبللي: معروف،
Besbelli
ـ بوجاقجي: بائع السكين (السكاك)،
Bıçakçı
ـ بينباشي، رائد عسكري،
Binbaşı
ـ بقجة: ربطة حزمية،
Bohça
ـ بستانجي: فلاّح،
Bostancı
ـ بويه: الصُّبغ،
Boya
ـ بوياجي: صَّباخ،
Boyacı
ـ بوظة،دوندورمة،
Boza
ـ برغي:
Burgu (Vida)
ـ بزق: عاطل، فيه عارض،
Bozuk
ـ جادرجي: بائع الخيم،
Çadırcı
ـ جقماقجي:مصلح القداحات،
Çakmakçı
ـ جامجي: مصلح زجاج النافذة،
Camcı
ـ جالغي: فرقة موسيقية،
Çalgı
ـ جارجاف: شرشف،
Çarşaf
ـ جايجي: بائع الشاي،Çaycı
ـ جاتال: شوكة،
Çatal
ـ شاكوش: مطرقة،
Çekiç
ـ جكمجة، جرارة،
Çekmece
ـ شلبي: جلبي،
Çelebi
ـ شرشوة: جرجوة، إطار،
Çerçeve
ـ ججكجي: بائع الزهور،
Çiçekçi
ـ جفتلك: مزرعة،
Çiftlik
ـ جزمة: حذاء الاطفائية،
Çizme
ـ شوربة: حساء،
Çorba
ـ جورب: خف،
Çorap
ـ جول: صحراء،
Çöl
ـ جوق: كثير،
Çok
ـ تعميرجي: مصلح السيارات،
Tamirci
ـ دادة: مربية،
Dadı
ـ دعواجي: المدّعي،
Davacı
ـ
دده:
جّدّ،
Dede
ـ دمير: حديد،
Demir
ـ دمير باش: سرقفلية،
Demirbaş
ـ دردشة: المصاحبة، الحوار بين الصديق،
Dertleşmek
ـ درويش:Derviş
ـ مُريد:
Mürit
ـ دستة: باقة أزهار،
Deste
ـ ديوجي: الجمّال، بائع الجمل،
Deveci
ـ دينسز: كافر،Dinsiz
ـ دوغري: صحيح، مستقيم،Doğru
ـ دولاب: خزانة خشبية،
Dolap
ـ دموز: خنزير،
Domuz
ـ دوندرمة: بوظة،
Dondurma
ـ دولمة: حشوة طعام، ملفوف،
Dolma
ـ دوزينة: دزينة، عدد 12،
Düzine
ـ دوشك: فراش،
Döşek
ـ دوكانجي: صاحب محل،
Dükkancı
ـ أجزاجي: صيدلي،
Eczacı
ـ أدبسز: بدون أدب،Edepsiz
ـ أسكي: قديم،
Eski
ـ أفندي: السيّد،
Efendi
ـ أفندم: نعم،
Efendim
ـ أتك، تنورة،
Etek
ـ فانوس: قنديل،
Fanus
ـ فنار: الرصد، منارة،Fener
ـ فرمان: أمر،Ferman
ـ فشاك: الرصاص،Fişek
ـ فتنجي: كذاب،Fitneci
ـ كمرك:
Gümrük
ـ حقسز: بدون حق،Haksiz
ـ هانم ـ خانم: السيدة،Hanım
ـ خاتون: السيدة،Hatun
ـ حبسخانة: سجن،Hapishane
ـ خزندار: دائرة الخزينة،Haznedar
ـ حلواجي: بائع الحلويات،Helvacı
ـ خوجة (خواجة): أستاذ، كاتب،
Hoca
ـ خوش: حسن،Hoş
ـ خورما: التمر،Hurma
ـ اختيار: المُسن،İhtiyar
ـ إيكي كوزم: عيوني،
İki gözüm
ـ قبا: شديد،Kaba
ـ قباداي: عصابة،Kabadayı
ـ قجغ: هارب،
Kaçak
ـ قجقجي: مهرب،
Kaçakçı
ـ قلبالغ: إزدحام،
Kalabalık
ـ قامة: ساطور،Kama
ـ قمجي: السوط،Kamçı
ـ قمشجي: أبو القصب،Kamışçı
ـ قاب: طبق،
Kap
ـ قبوط: معطف،Kaput
ـ قراقوز:
Karagöz
ـ قرغول: مخفر شرطة،Karakol
ـ قروانه: طشت،Karavana
ـ قاط: بدلة،Kat
ـ قرداش: أخ،Kardeş
ـ قاشق: ملعقة،Kaşık
ـ قريولة: سرير،Karyola
ـ قاوون: بطيخ،
Kavun
ـ قاورمة: لحم مقلي،Kavurma
ـ قازان: قدر،Kazan
ـ قيمق: قشطة،Kaymak
ـ قازوق: الوتر،Kazık
ـ قايش: جلد مدبوغ،Kayış
ـ قيسي: مشمش، برقوق،Kaysı
ـ قزمة: الفأس ،Kazma
ـ كمان: ألة الكمان،
Keman
ـ كباب:
Kebap
ـ كبابجي: بائع الكباب،Kebapçı
ـ كفتة:
Köfte
ـ كرار: تعني في العربية مخزن الأطعمة
،
Kiler
ـ كلبجة: قيد، غل،
Kelepçe
ـ كسكين: حار،Keskin
ـ كيم كيما: هوسة، ليس على مايرام،Kim
kime
ـ كفكير: مطفحة،Kevgir
ـ قلاوظ، دليل، مُرشد،Kılavuz
ـ قدملي: قديم في الوظيفة،Kıdemli
ـ قرباج: السوط، الحيزران،Kırbaç
ـ قرمز (ي): الأحمر،Kırmızı
ـ قشلة: قلعة، دائرة عسكرية،
Kışla
ـ قيمة: لحم مثروم،
Kimya
ـ قاووش: صالون العمليات،Kavuş
ـ قلتوق: الأريكة،
Koltuk
ـ قندورة: حذاء،
Kundura
ـ قندرجي: حذّاء،Kunduracı
ـ قرشون: رصاص،Kurşun
ـ قوطي: علبة،Kutu
ـ قوزي: لحم خروف،Kuzu
ـ كتبخانة: مكتبة،
Kütüphane
ـ لهانة:
Lahana
ـ لبة: جرش، مستوي كثيراً،Lapa
ـ لبلبي: محمص،Leblebi
ـ لكن (ليان): طشت،Leğen
ـ لوكندة، مطعم،Lokanta
ـ لوكندجي: طبَّاخ،Lokantacı
ـ مغازه: محل،Mağaza
ـ ماكينجي (مكنجي): مصلح المكائن،
Makineci
ـ مانيفاطرجي: بائع أدوات التطريز،Manifaturacı
ـ مراق: حب الاستطلاع،Merak
ـ مرهم: زيت،Merhem
ـ مزة:
Meze
ـ نعلبند: حدّاد،Nalbant
ـ نازك: لطيف، جميل،
Nazik
ـ ناركيلجي:Nargileci
ـ نانة: الوالدة الكبيرة،Nene
(Nine)
ـ نيشان: مدالية، الهدفNişan
ـ نيشانجي: الهداف،Nişancı
ـ نوبتجي: خفر،Nöbetçi
ـ أوضة (أوده): غرفة،
Oda
ـ أونباشي: نائب عريف:Onbaşı
ـ أوردى: جيش،Ordu
ـ أورطة: وسط،Orta
ـ أورنيك: مثال، نموذج،Örnek
ـ بارة: نقود،Para
ـ باسطرمة:Bastırma
ـ بازار: السوق،
Pazar
ـ بالقون (بلقونه): الشرفة،
Balkon
ـ بمبة: وردي،Pembe
ـ برواز: الاطار،
Pervaz
ـ برنج: رز،Pirinç
ـ بشكير: ازرار،Peşkir
ـ بزونك: عديم النسب،Pezevenk
ـ برزولة: لحم مع العظم المشوي،Pirzola
ـ بوسطجي: وزع البريد،Postacı
ـ بُشت: ابن زنا،Puşt
ـ رصدخانة: دائرة الرصد،Rasathane
ـ ساعتجي: مصلح الساعة،Saatçi
ـ ساده: طبيعي،Sade
ـ ساختجي: حيال،Sahteci
ـ سنجق (صنجق): العلم،Sancak
ـ سفربر (لك): إعلان الحرب ،Seferber
(lik)
ـ سفر طاس (طياس): أدوات مائدة الطعام،
Sefertası
ـ سربست: حر،Serbest
ـ سرسام: دايخ، دوران الرأس،Sersem
ـ سلكي: مساحة،Silgi
ـ صمون:
Somun
ـ سنجق: علم،Sancak
ـ صوج: ذنب،Suç
ـ سنكي: رمح،Süngü
ـ سُطلاج: محلبي برز،Sütlaç
ـ شيره: سكري،Şıra
ـ شبقة: قبعة،Şapka
ـ شلك: فراولة،
Çilek
ـ شوربة: حساء،
Çorba
ـ شكرلمة: سكري،Şekerleme
ـ شربتجي: بائع الشربت،Şerbetçi
ـ شرفسز: عديم الشرف،Şerefsiz
ـ شيش: قنينة،
Şiş
ـ شيش كباب:
Şiş kebap
ـ ششبرك: فطيرة،Şiş
börek
ـ طبنجه: مسدس،Tapanca
ـ طابور: فرقة،Tabur
ـ تحصيلدار: موظف المالية،Tahsildar
ـ تخته: خشب،Tahta
ـ طقم: بالكامل،Takım
ـ طابو: فرقة،
Tapu
ـ طاس: كأس،Tas
ـ طتلي: حلو،Tatlı
ـ طاوه:Tava
ـ طاوله:Tavla
ـ تيل: سلك،Tel
ـ تلغراف: البرقية،Telgraf
ـ تنبل: كسلان،Tembel
ـ طنجرة: قدر،Tencere
ـ تنكه: صفيحة،
Teneke
ـ تنكجي: سبّاك،Tenekeci
ـ تبسي (طبشي): صحن،Tepsi
ـ طوب: كرة،
Top
ـ توكه:
Toka
ـ طوبجي: مدفعيK
Topçu
ـ طورناجي:
Tornacı
ـ طرشي: مخلل،
Turşu
ـ طرشجي (بائع الطرشي)،
Turşucu
ـ توفكجي: بائع المسدسات،Tüfekçi
ـ تتن: تبت،Tütün
ـ تتنجي: بائع السيجارة،Tütüncü
ـ أوسطى (أصطا):
Usta
ـ أوتي: مكوة،Ütü
ـ أرموط :
Armut
ـ ياغلي: دهين،Yağlı
ـ ياخة (ياقه):Yaka
ـ يبرق: ورق،Yaprak
ـ يشماغ (يشمق):Yaşmak
ـ يطق:
فراش،
Yatak
ـ ياواش: هدأ، لاتسرع،Yavaş
ـ يازيجي:Yazıcı
ـ يلك: صُدرة،Yelek
ـ يميش: مكسرات،Yemiş
ـ يوغرت: لبن،Yoğurt
ـ يوزباشي: نقيب،Yüzbaşı
ـ زمين: الطابق الأسفل،Zemin
ـ زندان: السجن،Zindan
نظام الدين إبراهيم أوغلو ـ تركيا
Bu kaynaktan da
yararlanabilirsiniz ‘’ARAP LEHÇELERİNDEKİ TÜRKÇE
KELİMELER’’
Yard.Doç.Dr.Bederttin
AYTAÇ-İstanbul-1994 يمكن الاستفادة أيضاً من هذا المصدر
|