Ana sayfa Özgeçmiş Arapça Öğreniyorum Arapça Alıştırmalar İletişim

 
    Ana sayfa > Arapça Alıştırmalar > Arşiv-29.12.2006





 
 

 

تمرينات اللّغة العربية

 

-[ Arapça Alıştırmalar]-

 

 

-Arşiv 29.12.2006  - 

     نظام الدّين إبراهيم أوغلو

محاضر في جامعة هيتيت بتركيا

   nizamettin955@hotmail.com

 

Türkçeye çevir?   ترجم إلى التّركيّة

 

من حِكاياتِ الجُحَا 

شَعرُ حِمارِي : قَابلني بعضُ المتحذلقينَ المغرورينَ وأنا راكبٌ حِماري. فأستَوقني قائلاً : أينَ وسطُ الدنيا يا عالمنا الفَذ ؟ فأجبتهة: وسطُ الدنيا تحتَ قدميك تماماً .. وإنْ لم تصدقني، فقِس الأرضَ شرقاً وغرباً وشمالاً وجنوباً. إلاّ أنه لم يرتَدِعْ بهذا الجواب المُفحم، فسأل متحدّياً كمْ عَدَد نُجوم السّماءِ يا أذكى الأذكياء؟ فقلتُ له: عددها مثل عدد شعري.. وإن لم تصدقني، فعدها ثمّ عد شَعْرَ حِماري هذا .

 

EŞEĞİMİN TÜYÜ: Ben eşeğime binerken, bazı çokbilmiş ve mağrur kişilerle karşılaştım. Sakınarak bana şöyle dedi: “Ey zeki âlimimiz, dünyanın ortası neresi? Ve şöyle cevap verdim: “Dünyanın ortası tam olarak senin ayaklarının altıdır... Eğer inanmıyorsan; yeri, doğudan batıya, kuzeyden güneye ölç.” Bu akıllıca cevaba karşılık veremediler. Bunun üzerine meydan okurcasına: “Ey zekiler zekisi, gökyüzünde kaç yıldız var” diye sordu. Bunun üzerine ona dedim: “Onların sayısı, benim eşeğimin tüylerinin sayısı kadardır... Eğer inanmıyorsan onları say sonra da bu eşeğimin tüylerini say.”

 

 

 

Arapçaya çevir?    ترجم إلى العربيّة

 

Gazete Sahifelerinden

 

1- Kadınlar ve erkekler, açlık ve şiddet korkusu

 duymaksızın,  onurlu bir biçimde kendi hayatlarını

 yaşama ve çocuklarını yetiştirme hakkına

 sahiptirler. Bu hakların en büyük güvencesi halkın

 iradesine dayalı demokratik parlamenter

 yönetimdir.

2- Bütün Devletler, gelişmekte olan ülkelerin

 bilimsel ve teknolojik kapasitelerinin kurulması,

 güçlendirilmesi ve geliştirilmesinde işbirliği

 yapmalıdır.

 

1ـ للرجال والنساء الحق في أن يعيشوا حياتهم وأن يربوا أولادهم بكرامة وفي مأمن من الجوع والخوف من العنف. وخير سبيل لضمان هذه الحقوق هو الحكم النيابي الديمقراطي المستند إلى إرادة الشعب.

2ـ علي جميع الدول أن تتعاون في إقامة القدرات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية وتعزيزها وتنميتها.

 

    Nizameddin İbrahimoğlu

 Hitit Üniversitesi- Arapça Okutmanı

    

       Geri
 

Web Siteme Hoş Geldiniz!

اهلاً وسهلاً لزيارتكم موقعنا

 

Copyright ©2006
Nizamettin İBRAHİMOĞLU